首先,be caught in 常用于描述意外或临时的情况,强调的是被环境或事件意外地困住。 例如,we were caught in the storm and got drenched 表示在风暴中被意外地淋. Catch 过去式 是 caught catch 英 [kætʃ] 美 [kætʃ, kɛtʃ] vt. 翻译成中文就是 我父亲被这个消息突然惊到了。 off guard 意思是在没防备或没准.
Bad Behavior Parties (bbad.behavior) • Instagram photos and videos
Be caught in 陷入,卷入 例句: 解决使命召唤9第一关动画播放完毕后出现unhandled exception caught错误的问题,主要需要以下几个步骤: 首先,要修改系统的时区设置为 (utc 08:00) krasnoyarsk,这. [例句]police say they are confident.
Be caught off guard:措手不及 或 被突然惊吓到 这个例子:
被抓包、被逮到、被逮捕…英文 怎么说?当一个坏人被警察逮捕、抓包的时候,你应该怎么用英文表达呢?常见的说法有三种,分别是: be busted、 be caught,或是gotcha!. My father was caught off guard by the news. 我们遇上大雨全都被浇透了。 if you take over dora's job, you are sure to be caught in the middle. We were caught in the storm and got drenched.