海外出向者に選ばれたって英語でなんて言うの?”i was chosen for a secondment overseas. i was chosen for ~ 「〜に選ばれた」chosenの代わりに selected や ”picked. グループ会社に転籍しましたって英語でなんて言うの?he transferred to another group company. 海外子会社って英語でなんて言うの?ご質問ありがとうございます。 ①「海外子会社」は「overseas subsidiary」と言います。 ②「i am being seconded to our overseas.
Naturist family photographs Capturing lifes essence in its purest form
出向って英語でなんて言うの?出向 temporary transfer 私は夏の終わりまで出向校生です。 i am a temporary transfer student until the end of the summer. 出向するはon loanよりはon secondment(アクセントはcon)の方が正式な表現です。 i am on secondment from company a. この場合、次のような言い方ができますよ。 もしすでに出向している場合: ーi've been sent to xx to lend them a hand for a few months.
I was seconded from company a.
ご質問ありがとうございます。 この場合、「彼は出向中です」は英語で「he is currently relocated to a different branch」と言えます。 また、「折り返しの 電話 が必要で. 旦那が海外に赴任するかもしれないので、英語を勉強し始めました。 take up;引き受ける overseas posting;海外での役職 関連 we don't know the country yet. A社からアメリカのb社に出向中 って英語でなんて言うの? 自己紹介で、名前の下に記入することを想定しています。 a社は出向元の会社、b社は出向先の関係会社です。 よ. 彼は他のグループ会社に転籍しました。 he transferred to another company.