I think english vocab ,which is similar in meaningful way and various in expression of word,is now difficult to differentiate well from a particular words. We use both in many sentences: Mi abuela (qepd) solia decir una palabra muy especial que foneticamente seria asi ash quen kémec;
Ash Kaashh Wallpapers Top Free Ash Kaashh Backgrounds WallpaperAccess
As in, my elbows are all ashy, give me some lotion. Ash = ceniza, fresno wishbone = bicicleta? Chickens can mean a lot of different things in slang.
As, soda ash, coal which yields a red ash, etc., or as a qualifying or combining word;
No sé bien que signifique, ni si es propia del español;. Ash is rarely used in the singular except in connection with chemical or geological products; Saludos a todos los del foro: We call individual little pieces of ash ashes.
The problem is how to translate pond Wishbone ash is a rock group's name (at the earlier '70) es el nombre de un grupo de rock. When skin, especially that of black people, gets dry, we say that its ashy. I am studying a technical paper about geotechnics and the shear strength response of reinforced pond ash.